發文日期:中華民國109年6月10日
發文字號:東茂秘字第10931001130號
主旨:本校為落實中央疫情指揮中心「防疫新生活運動」,相關配合措施如說明,敬請查照。
說明:
一、請落實個人防護措施(勤洗手、無法維持社交距離或搭乘大眾運輸時戴口罩),遇有發燒(耳溫≧38˚C/額溫≧37.5˚C)或咳嗽、呼吸急促等呼吸道症狀者,應儘速就醫後在家休息,勿上班上課、參加活動,並請至本校健康管理系統(網址:https://ithu.tw/health)登錄回報,以利學校協助、關懷。
二、各單位規劃辦理之室內外集會、活動等,應保持社交距離(室內1.5公尺、室外1公尺);無法維持社交距離時,應戴口罩;可運用隔板將座位隔開,或採取梅花座維持適當的安全距離。大型室內活動應量體溫,並應於入口及場所內提供乾(濕)洗手用品或設備,隨時保持手部清潔。活動應採取實名制,確實執行人流管制及環境的清潔消毒。
三、即日起本校暫停全面體溫量測,撤除校門口、校園等戶外體溫量測站,惟進入校內各室內場館體溫量測措施,則仍依各場地防疫規範辦理;各教學行政單位體溫量測站仍備有體溫量測工具,提供校內教職員工生自主體溫管理。
四、入校管制措施配合6月7日中央疫情指揮中心生活解封辦理。
Subject: Please do the following for a new life style to keep out COVID-19.
No. 1: Consolidate personal safety measures (wash hands often and wear a mask when ideal social distance is not possible, or when in public transportations). In case of a fever (ear, above 38 ˚C and forehead above 37.5 ˚C), coughing or with acute respiratory symptoms, please seek medical help and rest at home. Do not go to class, work, or participate in activities. Report to THU Health Management System by logging in to (https://ithu.tw/health), so that we could help.
No. 2: Please maintain social distance in any activities held on campus (1.5 m for outdoor and 1 m for indoor); when that is not possible, please wear a mask. Try to use partition boards or alternate seats to ensure safety distance. For larger scale activities, temperature should be measured at the entrance besides providing hand cleaner. The number of participants should be under control with names kept in record. Sterilization for sanitation should be enforced.
No. 3: Measuring temperature at all entrances into campus are now not a must. But at all other campus halls and gathering places, measuring temperature is at the discretion of activity organizers. Thermometers are still available at all teaching units and offices.
No. 4: Campus is now open to visitors and community, according to the new policy of CDC on June 7.